Gebrauch des spanischen Imperativs
Die spanischen Befehlsformen, auch Imperativ (el imperativo) genannt, wird wie im Deutschen für direkte Anweisungen oder Befehle verwendet. Meistens wird der Imperativ jeweils in der zweiten Person Einzahl und Mehrzahl benutzt (tú, vosotros).
Beispiel:
¡Lávate!
¡Dame el coche!
Soll der Befehl weniger direkt sein, weil er z.B. an eine fremde Person gerichtet ist oder man höflich sein will, so benutzt man por favor.
Beispiel:
Compra la camisa por favor.
Ayúdame, por favor, con esta caja.
Auch Ratschläge, Vorschläge und Einladungen können in der Befehlsform stehen. Sie wirken dabei nicht unbedingt als Befehl, sondern als freundliche Aufforderung, etwas zu tun.
Beispiel:
Mejor, no vengas.
Come un poco y bebe algo.
Der Imperativ wird im Spanischen verwendet, um eine Bitte auszudrücken, um Erlaubnis zu fragen, um Anweisungen oder Ratschläge zu geben oder um etwas anzubieten.
Beispiel:
¡Tome la medicación como se lo indico!
¡Hable con el!
Stellung der Pronomen mit Imperativ
Eine Besonderheit des Spanischen ist die Kombination von Imperativ und Pronomen. Im bejahten Imperativ werden die Personalpronomen direkt an die Imperativform des Verbs angehängt; zuerst das indirekte, danach das direkte Objektpronomen:
Chicos, hablad
Juan, Ayúdanos, por favor
Léanoslo abuelo, por favor
Luisa, llámale
Pase y sientese
Im verneinten Imperativ steht das Pronomen vor der Imperativform des Verbs:
No hables conmigo
Juan no nos ayudes
Abuelo no nos lo lea
Luisa, no te comas eso
Wird das Reflexivpronomen "os" an die Imperativform des Verbs gehängt, entfällt das "d" in der 2. Person Plural:
Comed la salchicha – Coméosla
Poneos el pulóver – Ponéoslo
In der positiven Form hängen wir die Reflexivpronomen und auch Objektpronomen an das Verb an. Dabei müssen wir beachten, dass das Objektpronomen veränderlich ist:
Abróchate el cinturón - Abróchatelo
Abróchate los cinturones - Abróchatelos
Abróchate la camisa - Abróchatela
Abróchate las zapatillas - Abróchatelas