Präpostion mit de

Wie bei der Präposition a a werden auch mit der Präposition de unterschiedliche Beziehungen ausgedrückt.

Besonderheit

Steht de vor dem männlichen Artikel el, verschmelzen beide zu del.

Mit de werden folgende Beziehung ausgedrückt:

Beziehung Beispiel
Herkunftsangaben ¿De dónde es Rubén? – Es de Montevideo
Benennung von Beziehung oder Besitz Ésta es la moto de Ricardo
Näherer Bestimmung von Material und Inhalt Mi pantalón nuevo es de cuero
Charakterisierungen Buenos Aires es la ciudad del Tango
Zahlen und Mengenangaben Necesito dos metros de esa tela
Vergleichen in Verbindung mit menor, más, menos Carla es la hermana menor de Belén
Datums- und Zeitangaben Trabajo de nueve de la mañana a tres de la tarde
Nennung von Ursachen De tanto gritar se enfermó

 

Die Präposition de steht nach folgenden Verben:

acordarse desich erinnern (an)

ser capaz de/ser incapaz de fähig sein (zu)/unfähig sein (zu)

enamorarse de sich verlieben (in)

estar lleno desatt sein (von)

estar seguro desicher sein (über)

salir deausgehen/abreisen

 

Infinitivkonstruktionen können ebenfalls mit de gebildet werden:

acabar de – gerade etwas getan haben

dejar de aufhören, etwas zu tun

terminar de beenden, abschliessen

tratar deversuchen

 

Wichtige präpositionale Ausdrücke für örtliche Beziehungen

alrededor de um …. herum

antes/después de vor/nach

cerca/ lejos denahe bei/ weit weg von

debajo/encima de unter/auf, über

delante/detrás devor/hinter

dentro/fuera de innerhalb/ausserhalb

enfrente de gegenüber, vor

de acuerdo congemäss

 

Mit der Präposition de werden verschiedene adverbiale Ausdrücke gebildet

de cerca/de lejos aus der Nähe/aus der Ferne

de día/de noche bei Tag, tagsüber/bei Nacht, nachts

de esta manera auf diese Weise

de memoriaauswendig

de momentozurzeit

de paso im Vorbeigehen

de pronto/de repenteplötzlich

de una vez endlich

de verdad tatsächlich

de…a und desde …. hasta

 

Mit den Präpositionen de…. a und desde ……. hasta werden im Spanischen Zeitangaben gemacht. Diese Kombination aus jeweils zwei Präpositionen haben im Deutschen die Bedeutung von…bis.

Beispiel:

El abogado abre de cuatro a nueve

Mit der Angabe der Uhrzeit stehen desde und hasta meist vor dem bestimmten Artikel. Während de … a keinen bestimmten Artikel benötigt.

Beispiel:

Tenemos clase desde las ocho hasta las dos – Tenemos clase de ocho a dos

Mit de … a werden des Weiteren örtliche Angaben und Richtungsangaben gemacht in der Bedeutung von … nach.

Beispiel:

De mi escuela a la casa son diez minutos

 

 

el economista bueno

logo elcultural

 

logo historia social

 

 

 

Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.