Akzent und Betonung
Im Spanischen hat der Akzent lediglich die Aufgabe die Betonung eines Wortes anzuzeigen. Der Akzent ändert nicht an der Aussprache des Vokals, der den Akzent trägt.
Die Regeln zur Akzentsetzung sind relativ einfach:
Regel | Akzentsetzung | Beispiel |
Wörter, die auf der vorletzten Silbe betont werden und auf einen Vokal, auf ein "n" oder "s" enden. | keinen Akzent | comida deporte playa |
Wörter, die auf der vorletzten Silbe betont werden und auf einen Konsonanten außer "n" oder "s" enden. | einen Akzent | ángel azúcar fácil |
Wörter, die auf der letzten Silbe betont werden und auf einen Konsonanten außer "n" oder "s" enden | keinen Akzent | saludar ayer azul |
Wörter, die auf der letzten Silbe betont werden und auf einen Vokal, auf ein "n" oder ein "s" enden. | einen Akzent | colchón menú pantalón |
Wörter, die auf der dritt oder viertletzten Silbe betont werden | stets einen Akzent | brócoli mágico sábado |
Von diesen Regeln weichen folgende Wörter ab:
Fragewörter und indirekte Fragen:
¿Cómo estás?
¿Cuál es tu habitación?
¿Cuáles son tus libros?
¿Por qué no vas con ellos?
No sabemos qué ha comido
No sabe para quién es
Ausrufewörter
¡Qué oscuro!
¿Cuánto dinero tienes?
¡Cómo te quiere!
Manche Wörter kommt durch die Setzung des Aktzents eine bedeutungsunterscheidenden Funktion zu:
mí / mi – mich/mir – mein
más / mas – mehr – jedoch
té / te – Tee – Dich/Dir
pérdida / perdida – Verlust – verloren