Para

Man verwendet para, um einen Zweck oder eine Absicht zu bestimmen. Para wird übersetzt mit um … zu:

Tienes que trabajar para financiarte tu vida.

Folgt para in dieser Bedeutung einem Verb, so steht das Verb im Infinitiv:

Para ir a la fiesta, tenemos que comparar antes un regalo.

Daneben kann mit para ein Empfänger, eine Bestimmungsperson oder ein Bestimmungsort angegeben werden und wird mit für übersetzt:

Compré un juguete muy bonito para Antonio.

Es steht auch bei Ziel- und Richtungsangaben (nach):

Salimos para España el 30 de junio.

Weiterhin steht para:

  • Wenn man einen Zeitpunkt oder einen Termin (für, bis, zu) nennt:

Para  las Pascuas haremos pescado a la plancha.

  • Um die eigene Meinung zum Ausdruck zu bringen:

Para mí, tu argumentación no tiene mucho sentido.

  • Wenn man Vergleiche anstellt:

Ya es bastante alto para su edad.

Mit der Präposition para werden feste Ausdrücke gebildet:

Estar para – im Begriff sein zu

¿Para cuándo? – bis wann?

Para eso – dafür, dazu

Para Navidad – zu Weihnachten

¿para qué? – wozu?

Para sí – damit

Para siempre – für immer

Para su edad – für sein/ihr/Ihr Alter

 

 

el economista bueno

logo elcultural

 

logo historia social

 

 

 

Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.